本课程由北京外国语大学高级翻译学院院长、博士生导师王立第教授主讲,他从专业角度分析了翻译这一职业的特点,并从语言能力、专业知识、技能经验、心理素质和专业培训等几个方面介绍了优秀的翻译应该具备的专业技能和职业素养,为广大职业翻译从业者提供了系统全面的方法指导。本课程适合想要从事英语翻译职业的学习者。

王立弟

王立弟,北京外国语大学高级翻译学院院长、教授、博士生导师;中国外语教育研究中心副主任。教授研究生课程:《当代西方翻译理论》、《英汉笔译》、《汉英交替传译》、《语言学导论》、《高级英语写作和研究方法》等。其它相关工作经历:1991和1999两次到法国巴黎的联合国教科文组织任大会翻译。2000年和2001年到英国Bath大学讲学。2002年在联合国纽约总部任译审。2002年12月在澳理工学院讲学。2001年起在全国高校举办多次翻译培训讲座。2003年6月受聘教育部翻译水平考试委员副主任委员。2003年7月受聘人事部翻译资格考试专家组成员。2004年1月受聘中央编译局特约译审。

推荐课程 换一换